简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

inner room 예문

예문모바일

  • And Ben-Hadad fled to the city and hid in an inner room. 31
    벤하닷은 도망하여 성채 안 골방으로 들어 갔다. 31
  • It is but nine months since He was incarnate in the inner room at Nazareth.
    그는 두려움과 연약함과 떨림으로 세속적 지혜가 충만한 세상 가운데 나아갔다.
  • 24 Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."
    "네가 골방으로 피신해 들어 가는 날이 올 터인데 그 날에 스스로 알게 되리라."
  • 22:25 Micaiah said, "Behold, you will see on that day, when you go into an inner room to hide yourself."
    22:25 미가야가 가로되 네가 골방에 들어가서 숨는 그 날에 보리라
  • 18:24 Micaiah said, "Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner room to hide yourself."
    18:24 미가야가 가로되 네가 골방에 들어가서 숨는 그 날에 보리라
  • 24:26 If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner rooms,' don't believe it.
    24:26 그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
  • "Therefore if they say to you, 'Look, He is in the desert!' do not go out; or 'Look, He is in the inner rooms!' do not believe it.
    26 그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
  • Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.
    이렇게 말하고 나서 다윗은 현관과 부속 건물들을 도본과 거기에 딸린 창고들과 다락방들과 내실들과 속죄를 비는 집의 도본을 솔로몬에게 건넸다.
  • 26 "So if anyone tells you, 'There he is, out in the desert,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.
    이것은 내가 미리 말해 두는 것이다. 26 그러므로 사람들이 그리스도가 광야에 나타났다 해도 나가지 말고 그리스도가 골방에 있다 해도 믿지 말아라.
  • 26 "Therefore if they say to you, 'Look, He is in the desert!' do not go out; or 'Look, He is in the inner rooms!' do not believe it.
    이것은 내가 미리 말해 두는 것이다. 26 그러므로 사람들이 그리스도가 광야에 나타났다 해도 나가지 말고 그리스도가 골방에 있다 해도 믿지 말아라.
  • 3 What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.
    그러므로 너희가 어두운 곳에서 말한 것은 모두 밝은 데서 들릴 것이며 골방에서 귀에 대고 속삭인 것은 지붕 위에서 선포될 것이다."
  • 12:3 Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops.
    12:3 이러므로 너희가 어두운 데서 말한 모든 것이 광명한 데서 들리고 너희가 골방에서 귀에 대고 말한 것이 집 위에서 전파되리라
  • 9:2 When you come there, find Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brothers, and carry him to an inner room.
    9:2 거기 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그 형제 중에서 일어나게 하고 데리고 골방으로 들어가서
  • 20:30 But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell on twenty-seven thousand men who were left. Ben Hadad fled, and came into the city, into an inner room.
    20:30 그 남은 자는 아벡으로 도망하여 성읍으로 들어갔더니 그 성이 그 남은 자 이만 칠천 위에 무너지고 벤하닷은 도망하여 성읍에 이르러 골방으로 들어가니라
  • "Now when you arrive at that place, look there for Jehu the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, and go in and make him rise up from among his associates, and take him to an inner room.
    2 거기에 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그의 형제 중에서 일어나게 하고 그를 데리고 골방으로 들어가
  • {9:2} And when you arrive in that place, you will see Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. And upon entering, you shall raise him up from the midst of his brothers, and you shall lead him into an inner room.
    9:2 거기 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그 형제 중에서 일어나게 하고 데리고 골방으로 들어가서
  • Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room. 3 Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.'
    그를 찾거든 동료 지휘관들 가운데서 불러 내어 골방으로 데리고 들어 가 3 이 병을 열고 그의 머리위에 기름을 부으며 이 말씀을 전하여라.
  • 28:11 Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of its houses, and of its treasuries, and of the upper rooms of it, and of the inner rooms of it, and of the place of the mercy seat;
    28:11 ○ 다윗이 전의 낭실과 그 집들과 그 곳간과 다락과 골방과 속죄소의 식양을 그 아들 솔로몬에게 주고
  • 3:9 Publish it in the houses of Azotus, and in the houses of the land of Egypt, and say: Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the many follies in the midst thereof, and them that suffer oppression in the inner rooms thereof.
    3:9 ○ 아스돗의 궁들과 애굽 땅 궁들에 광포하여 이르기를 너희는 사마리아 산들에 모여 그 성 중에서 얼마나 큰 요란함과 학대함이 있나 보라 하라
  • Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you."ã€� The sanctuary, where sacrifices were made every day, was partitioned into two parts: the outer room called the"Holy Place," and the inner room called the"Most Holy Place."
    그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라" 매일같이 제사가 이루어졌던 성소는 앞 칸 성소와 뒤 칸 지성소로 구분되어 있었습니다.